日本人が間違えて使ってしまう和製英語70個

       

どうもテツです。

機能の「海外では通じないカタカナ英語、和製英語の2つの違い」に続き今回は和製英語をリストアップして一覧にしたので参考にしてみてください。

車関係や口語的なものなど幅広く集めてみました。

もくじ-Contents-

ア行

accele(アクセル)

正しい英語:accelerator

accelerator

At Home(アットホーム)

正しい英語:Cozy,Homey

Cozy,Homey

Arebeit(アルバイト)

正しい英語:Part time job

※Arebeitはドイツ語から来ています。

Part time job

Enquête(アンケート)

正しい英語:Questionnaire,Survey

Questionnaire,Survey

Image Up (イメージアップ)

正しい英語:Improve one’s image

Improve one’s image

Image Down (イメージダウン)

正しい英語:Damages one’s image

Damages one’s image

Image Girl,Campaign Girl(イメージガール、キャンペーンガール)

正しい英語:Promotional Model

Promotional Model

Este Salon (エステサロン)

正しい英語:Beauty Salon,Beauty Clinic

※美学などを表すフランス語の「Esthétique」、英語の「Esthetic」を
略してエステと言われているが日本以外ではこの表現はしません。

Beauty Salon,Beauty Clinic

Engine Stop(エンジンストップ/エンスト)

正しい英語:Engine Stall

Engine stall

Winker (ウインカー)

正しい英語:Direction Indicator,Blinker,Turn Signal

Direction Indicator,Blinker,Turn Signal

Este Salon (エステサロン)

正しい英語:Beauty Salon,Beauty Clinic

※美学などを表すフランス語の「Esthétique」、英語の「Esthetic」を
略してエステと言われているが日本以外ではこの表現はしません。

Beauty Salon,Beauty Clinic

Auto-Bi(オートバイ)

正しい英語:Motorcycle

Motorcycle

Office Lady(オフィスレディ)

正しい英語:Office Worker,Company Employee

Office Worker,Company Employee

カ行

Gasoline Stand(ガソリンスタンド)

正しい英語:Gas Station , Petrol Station

Gas Station , Petrol Station

Guard Man(ガードマン)

正しい英語:Security Guard

Security Guard

Curry Rice(カレーライス)

正しい英語:Curry
※カレーも発音が異なるので注意
Curry

Key Holder(キーホルダー)

正しい英語:Key chain / Key ring

Key chain / Key ring

Grade Up(グレードアップ)

正しい英語:Upgrade

Upgrade

Claim(クレーム)

正しい英語:(Make a)Complaint

Make a Complaint

Crane Game(クレーンゲーム)

正しい英語:Claw Game

Claw Game

Cook(コック)

正しい英語:Chef,Cook

※Cookの発音は「クック」に近いので注意。
Chefは料理長などの少し位が高い料理人を指します。
Cookは料理人全般を指します。

Chef,Cook

Cost Down(コストダウン)

正しい英語:Cuts/Lower/Reduce cost

Cuts/Lower/Reduce cost

Gom(ゴム)

正しい英語:Rubber

※ゴムはオランダ語です。

Rubber

Cola(コーラ)

正しい英語:Coke,Coca Cola

※「Cola」は英語ですが現地の人はそう呼ばないので通じないことが多いです。
ちなみに「Coke」は発音を間違えると
スラングで男性器を意味する「Cock」に間違われる場合があるので気を付けましょう(笑)

Coke,Coca Cola
Cock

Croquette(コロッケ)

正しい英語:Deep fried mashed potato

※「Croquette」は元々フランス語で
徐々に英語圏でも浸透していますが、
伝わらないことがあります。

Deep fried mashed potato

ちなみに「Croquette」も日本語の発音と違うので気を付けましょう。
Croquette

Consent(コンセント)

正しい英語:Outlet,Socket

Outlet,Socket

Complex(コンプレックス)

正しい英語:Inferiority Complex

Inferiority Complex

サ行

Side Brake(サイドブレーキ)

正しい英語:Hand Brake

Hand Brake

Sign(サイン)

正しい英語:autograph

autograph

Salary Man(サラリーマン)

正しい英語:Salaried Worker , Office Worker

Salaried Worker , Office Worker

Jet Coaster(ジェットコースター)

正しい英語:Roller Coaster

Roller Coaster

JeaPan(ジーパン)

正しい英語:Jeans

※「Jeans」と「Pants」が合わさってできた和製英語です。

Jeans

Seal(シール)

正しい英語:Sticker

Sticker

Silver(シルバーシート)

正しい英語:Priority Seat

Priority Seat

Just(ジャスト)

正しい英語:Exactly

※日本でも使うような「ちょうど1000円」と言いたいときは「Exactly」を使います。
Justは「ちょうど」の意味もありますがこの場合「たった1000円」になってしまいます。

Exactly

Sharp Pencil(シャープペンシル)

正しい英語:mechanical pencil

mechanical pencil

Chou Cream(シュークリーム

正しい英語:Cream Puff

※「Chou」はフランス語から来ています。

Cream Puff

スーパー(Super)

正しい英語:Supermarket

※日本で使っている「スーパー」だけだと理解してもらえません。

Supermarket

Style(スタイル)

正しい英語:Figure

※誰かに「スタイルがいいね」と言いたいときは「Figure」を使います。
She has a good figure.

Figure

Slipper(スリッパ)

正しい英語:slippers

※ほとんどお同じですが「シューズ」と同じで「S」を付けます。
ちなみに「slippers」のみだと踵付きのスリッパも含まれるので、
英語でいう場合は「Mule Slippers」「Scuff Slippers」と言います。

slippers

Soft Cream(ソフトクリーム)

正しい英語:Soft Serve

Soft Serve

タ行

Cheergirl(チアガール)

正しい英語:Cheerleader

Cheerleader

Table Charge(テーブルチャージ)

正しい英語:Cover Charge

Cover Charge

TV Game(テレビゲーム)

正しい英語:Video Game

Video Game

Tilet(トイレ)

正しい英語:Washroom, Restroom, bathroom

Washroom, Restroom, bathroom

ナ行

Nighter(ナイター)

正しい英語:Night Game

Night Game

No Sleeve(ノースリーブ)

正しい英語:Sleeveless

Sleeveless

Note Persocom(ノートパソコン)

正しい英語:Laptop

Laptop

ハ行

Parking Area(パーキングエリア)

正しい英語:Rest Area

Rest Area

Virginroad(バージンロード、ヴァージンロード)

正しい英語:Wedding aisle

Wedding aisle

Persocom(パソコン)

正しい英語:Personal Computer,Desk top computer,Lap top computer

※ただし種類によって呼び名が変わる。
Personal computer:個人で使うパソコンを指すが、ネイティブはあまり使いません。
Desk top computer:デスクトップコンピュータ
Lap top:ノートパソコン

Personal Computer,Desk top computer,Lap top computer

Back(バック)

正しい英語:Reverse

※このバックは自動車なっどの運転時のことを指しています。
実際ギアに書いてあるの「R」はReverseのことを指しています。

Reverse

Backnet(バックネット)

正しい英語:Backstop

※野球やテニスで使います

Backstop

Business Hotel(ビジネスホテル)

正しい英語:Budget Hotel

Budget Hotel

Big Mouth(ビッグマウス)

正しい英語:Talks big

※大口をたたく意味で使われている「Big Mouth」は英語だと
「has a big mouth」で「口が軽い」という意味になります。

Talks big

Free Size(フリーサイズ)

正しい英語:One-size-fits-all

One-size-fits-all

Paper Test(ペーパーテスト)

正しい英語:Written Examination

Written Examination

Paper Driver(ペーパードライバー)

正しい英語: Driver on paper only

Driver on paper only

Hotchkiss(ホチキス、ホッチキス)

正しい英語:Stapler

※発明者と言われている「Benjamin Hotchkiss」氏が由来と言われています。

Stapler

Baby Car(ベビーカー)

正しい英語:Baby Carriage,Stoller

Baby Carriage,Stoller

マ行

Mugcup(マグカップ)

正しい英語:Mug

Mug

Magic Tape(マジックテープ)

正しい英語:hook-and-loop fastener

hook-and-loop fastener

Muffler(マフラー)

正しい英語:Scarf

Scarf

Mansion(マンション)

正しい英語:Apartment, Condominium

Apartment, Condominium

Morning Call(モーニングコール)

正しい英語:Wake-up-call

Wake-up-call

ラ行

Live House(ライブハウス)

正しい英語:Music Pub/Club

Music Pub/Club

Running Home Run(ランニングホームラン)

正しい英語:Inside-the-park Home Run

Inside-the-park Home Run

List Up(リストアップ)

正しい英語:List

List

ワ行

one piece(ワンピース)

正しい英語:Dress

Dress

Y Shirt(ワイシャツ)

正しい英語:Dress Shirt

Dress Shirt

まとめ

以上が「日本人が間違えて使ってしまう和製英語70個」でした。

ちなみにまだまだあるのでもし興味がある方は調べてみてください。

それではSee you!

SNSでシェア
 

スポンサーリンク

 
         

THE AWESOME WORLD BLOG【オサブロ】を今後もよろしくお願いします!

ツイッターインスタグラムなど各種SNSやってるよ!

現在LINE@、google+、FACEBOOKページも準備中。

カナダのことだけに関わらずオーストラリア日本文化アフィリエイトなどの記事も上げてく予定なのでよろしく。

よかったらシェアはこの下のSNSアイコンから、

フォローは右上からしてね。

SNSでシェア

他の記事も見ていく!

コメントを残す

*

Translate »